Reescritura de Wang Wei

Dime tú
que de mi pueblo vienes
y sabrás lo que ocurre
si frente a mi ventana
han florecido ya
los primeros ciruelos.

 

Reescritura sobre varias versiones inglesas
y una traducción española de Chen Guojian.

TarkovskyPolaroid1

Fotografía: Andrei Tarkovsky (Polaroid)
extraída de aquí.

Anuncios

Pequeñas montañas superpuestas, Li Qingzhao

PEQUEÑAS MONTAÑAS SUPERPUESTAS

Llega la primavera a la ciudad,
la hierba reverdece,
no se han abierto aún todas las flores.
Tritura lentamente una torta de té.
Quedan los restos del sueño de la noche
pero espera ahuyentarlos con un vaso
de primavera líquida.

La sombra de las flores pesa sobre las puertas
y la luz de la luna se extiende en las cortinas.
Hermoso atardecer.
Tres veces en dos años
ha faltado a su cita en primavera.
«Regresa pronto, amor,
y aprovechemos esta que se acerca».

fuchun-remain

Extraído de Jade puro (Poemas para cantar) (Hiperión, 2014), de Li Qingzhao.
Traducción del chino de Kuo Tsai Chia y Miguel Salas Días.