Samuel Beckett, «El buitre»

 

Beckett

EL BUITRE

arrastrando su hambre por el cielo
de mi cráneo carcasa del cielo y de la tierra

cercando a los caídos que ya deben
cargar su vida a cuestas y avanzar

burlado por tejidos que tal vez no le sirvan
hasta que hambre tierra y cielo sean carroña

***

THE VULTURE: dragging his hunger through the sky / of my skull shell of sky and earth // stooping to the prone who must / soon take up their life and walk // mocked by a tissue that may not serve / till hunger earth and sky be ofall

***

Traducción de Juan Fernández Rivero.
Publicado originalmente en Seven Crossways – Literary Translation