‘Los recuerdos del porvenir’, de Elena Garro – Presentación en la Casa de México en España

Queridas amigas y amigos:

Últimamente se me apetece muy poco postear en redes sociales. Sin embargo, sigo —quizás de manera más activa que nunca— participando con asiduidad en charlas y presentaciones como poeta y editor, tantas y con instituciones tan diversas que a veces tengo la sensación de que la actividad se pierde en este pozo del SEO en el que las empresas están convirtiendo Internet, así que he decidido ir compilando aquí en el blog algunas intervenciones en eventos y foros que disfruté especialmente, recuperándolas, como en este caso, a partir de YouTube y otras plataformas.

La primera que os traigo es la presentación a tres que hicimos el año pasado en la Casa de México en España de Los recuerdos del porvenir, de Elena Garro, y en la que tuve el gran placer de acompañar como editor a cargo de la colección Letras Hispánicas a Yannelys Aparicio y Ángel Esteban, los responsables del volumen.

Espero sinceramente que la disfrutéis y que os guste la idea de ir recuperando estas cositas.

Sevilla, 12 de julio de 2025,
JFR

Novalis: gérmenes o fragmentos

Nasreen Mohamedi

Quien conciba la vida de otra manera que como una ilusión que se aniquila a sí misma, es aún prisionero de la vida.
……….*……….
La vida es principio de la muerte. La vida es por la muerte. La muerte es al mismo tiempo final y comienzo, separación y unión, más íntima, consigo misma. Con la muerte se acaba la limitación.
……….*……….
El ser de la enfermedad es tan oscuro como el de la vida.

.


Obra: Untitled, de Nasreen Mohamedi.

Texto extraído de Gérmenes y fragmentos (Sevilla: Renacimiento, 2006; ed. facsímil de la traducción de J. Gebser de 1942).

‘En los ríos, al norte del futuro’ de Paul Celan

 

 

henson_untitled_detail-extended-arm-being-kissed (1)

 

En los ríos, al norte del futuro,
tiendo la red que tú
titubeante cargas
de escritura de piedras,
sombras.

.

Corona

En mi mano el otoño come su hoja: somos amigos.
Extraemos el tiempo de las nueces y le enseñamos a caminar:
regresa el tiempo a la nuez.

En el espejo es domingo,
en el sueño se duerme,
la boca dice la verdad.

Mi ojo asciende al sexo de la amada:
nos miramos,
nos decimos palabras oscuras,
nos amamos como se aman amapola y memoria,
nos dormimos como el vino en los cuencos,
como el mar en el rayo sangriento de la luna.

Nos mantenemos abrazados en la ventana, nos ven desde la calle:
tiempo es de que se sepa,
tiempo es de que la piedra pueda florecer,
de que en la inquietud palpite un corazón.
Tiempo es de que sea tiempo.

Es tiempo.

*

Fotografía de Bill Henson extraída de aquí.
Traducciones de José Ángel Valente.