Reescritura de Bai-Juyi

Xu Beihong - Bamboo

Admiro el pino y el bambú

Atesoro el paisaje que contempla la casa
y todo lo que enmarcan las ventanas del 
norte.

Espléndido el bambú se mece tras los vidrios
y el color hechizante de los pinos fulgura más allá.

Yo lo concentro todo en un solo misterio;
los pensamientos se disipan en su fuente.

Se hace evidente ahora para mí:

similares esencias no requieren
compartir la raíz, la forma, el gesto.

Ilustración en tinta de Xu Beihong extraída de aquí.

Kyle Dargan: Cómo lamer una cuchilla (How to Lick a Blade)

Debbie-Harry-of-Blondie-licking-the-edge-of-a-12-inch-vinyl-LP-1

HOW TO LICK A BLADE

The tongue must flatten
like a child’s palm turned
open by a mother’s suspicion—

There must be nothing
there but appetite.

NNNNNNWith the slicing
edge turned from your face,
draw metal back against the taste
buds. As your mind
phantoms hints of blood
within flavors sought,
know you are not slit.

You taste the center
of something else severed.

*

 CÓMO LAMER UNA CUCHILLA

Hay que aplanar la lengua, como
la palma de la mano de un chiquillo
abierta por el celo de su madre.

No debe quedar nada
que no sea el apetito.

NNNNNCon el borde cortante
evitando la cara,
arrástrate el metal por las papilas
gustativas. Mientras tu mente
falsea vestigios de sangre
entre sabores aguardados,
comprende que has salido indemne.

Lo que tú saboreas es la médula
de otra amputación.

Extraído de libro Logorrhea Dementia (2010).
Traducción de Juan Fernández Rivero.
Fotografía de Martyn Goddard: Debbie Harry of Blondie licking the edge of a 12 inch vynil LP.